- 22 мая 2024: В п.Новоберезанском забросили аллею Героям СВО
- 9 мая 2022: День Победы 9 мая 2022 года в Кореновске. Фотоотчёт
- 29 апреля 2022: Жители ст.Платнировской остались без медицинской помощи в своей поликлинике...
- 8 апреля 2022: Осуждён телефонный террорист, "заминировавший" Кореновский молочно-консервный...
- 21 марта 2022: В Кореновске сотрудники Росгвардии спасли мужчину из горящего дома
- 2 марта 2022: В Кореновске простились с погибшими в спецоперации на Украине военнослужащими
- 16 января 2022: В Кореновске мужчина повредил машину соседа с помощью серпа и вил
- 21 сентября 2021: В Кореновске 83-летнюю бабушку с переломом перевели в ковидный госпиталь и...
- 23 июля 2021: В центральном парке Кореновска произошла потасовка со стрельбой, трое ранены
- 16 июня 2021: Двух братьев из Кореновского района приговорили к 17 и 15 годам лишения...
El Cóndor Pasa || If I Could || Полет кондора
00:03:57
Trang · 42900 роликов
Подписаться на канал
· 3 подписчика
3 / 0
За ролик пока что никто не голосовал...
Категория ролика: Музыка
Теги: музыка
«Полёт кондора» (исп. El Cóndor Pasa) — песня из одноимённой сарсуэлы, написанная перуанским композитором Даниэлем Роблесом в 1912 году на мотив традиционных народных мелодий жителей Анд.
В 2004 году песня «Полёт кондора», была признана национальным достоянием и культурным наследием Перу.
------------------------------------------------------------------------
El cóndor pasa es una canción tradicional de origen peruano. Es una "zarzuela peruana" cuya música fue compuesta por el compositor peruano Daniel Alomía Robles en 1913 (registrada legalmente en 1933) y la letra por Julio de La Paz (seudónimo de Julio Baudouin y Paz). En el Perú fue declarada Patrimonio Cultural de la Nación en el año 2004.
-----------------------------------------------------------------------
El Cóndor Pasa ("The condor goes by", or "flies past") is a song from the zarzuela El Cóndor Pasa by the Peruvian composer Daniel Alomía Robles, written in 1913 and based on traditional Andean folk tunes.
It is possibly the best-known Peruvian song worldwide due to a cover version by Simon & Garfunkel in 1970 on their Bridge Over Troubled Water album. This cover version is called "El Condor Pasa (If I Could)".
If I Could:
I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I'd rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would
В 2004 году песня «Полёт кондора», была признана национальным достоянием и культурным наследием Перу.
------------------------------------------------------------------------
El cóndor pasa es una canción tradicional de origen peruano. Es una "zarzuela peruana" cuya música fue compuesta por el compositor peruano Daniel Alomía Robles en 1913 (registrada legalmente en 1933) y la letra por Julio de La Paz (seudónimo de Julio Baudouin y Paz). En el Perú fue declarada Patrimonio Cultural de la Nación en el año 2004.
-----------------------------------------------------------------------
El Cóndor Pasa ("The condor goes by", or "flies past") is a song from the zarzuela El Cóndor Pasa by the Peruvian composer Daniel Alomía Robles, written in 1913 and based on traditional Andean folk tunes.
It is possibly the best-known Peruvian song worldwide due to a cover version by Simon & Garfunkel in 1970 on their Bridge Over Troubled Water album. This cover version is called "El Condor Pasa (If I Could)".
If I Could:
I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I'd rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!