Мордовская народная песня (Мокша)

00:00:47
Trang Trang · 10568 роликов
Подписаться на канал · 4 подписчика
19 / +1
ролик всем (1) нравится!

Категория ролика: Музыка

Теги: музыка

Authentic traditional Finno-Ugric Mordvinian music performed by folk group Toorama at "Skamba skamba kankliai" festival. FULL LYRICS / текст песни: Ушу лиси, ой, да ушу лиси – Гаройть Маряц, ой, да аварди. Аварди, ой, да… Ой, да куду сувай, ой, да куду сувай – Гаройть Маряц, ой, да кольгонди. Кольгонди, ой, да… Ой, да шабрань цёрась, ой, да Абрань патя, Сон кулизе, ой, да няезе. Няезе, ой, да… Ой, да мес авардят, ой, да Марю сестрай? Ой, тон тяшкава, ой, да кольгондят? Кольгондят, ой, да… Ой, да онцтон няень, ой, да Абрань патяй, Тонть солдатокс, ой, да нарадязь. перевод текстов песни: На улицу выйдет, да на улицу выйдет – Гаройть Маря да плачет. Ой, да плачет… Ой, домой зайдет, ой да домой зайдет – Гаройть Маря рыдает. Ой, да рыдает… Ой, соседский мужик, дядя Абран. Он (её) услышал, ой, да увидел. Ой, да увидел… Ой, почему плачешь, ой, да Маря сестра? Ой, ты так сильно рыдаешь? Ой, да рыдаешь… Ой, да во сне увидела, ой да дядя Абран, Тебя в солдаты постригли. TRANSLATION OF THE LYRICS: She walked outside, oh, she walked outsite Garoit Maria, and was crying Oh, she was crying... She walked home, oh, she walked home Garoit Maria, and was weeping Oh, she was weeping... Oh, a neighbor man, uncle Abran He heard her, oh, he saw her Oh, he saw her... “Oh, why you're crying, oh, sister Maria? Oh, why you're crying so much? Oh, you're so crying...” “Oh, I saw in a dream, oh, uncle Abran, That you were recruited into the army.” Toorama (Russian: То́рама, alternative name in Erzya: Йо́влат) is a music group from Saransk, Mordovia in Russia, performing traditional songs and music of Mordvin ethnic groups, namely Erzya, Moksha, Shoksha, and Qaratay. Created in 1990 by 4 researchers of Mordvin language and traditions across the USSR, Toorama was originally a choir of 9 men. Eventually, Vladimir Romashkin, a researcher and documentary film maker, emerged as the group's frontman. The ensemble enjoyed popularity both locally (receiving the State Prize of the Republic) and on Moscow level (receiving in 1994 the Gold Medal and the Grand Prix of All-Russian Traditional Music Contest "Voices of Russia"), as well as in Finno-Ugric cultural events in Finland, Estonia etc. Its Finno-Ugric ties eventually brought forward the Latinized spelling of the group's name via "oo" for long "o" instead of single "o" used in its Russian name Torama. Finno-Ugric singing tradition is most often described as bivocal, with 2 vocal lines developed in a choir. Toorama musicians insisted on development of a melodic line for each member, as 2 melodic lines were thought to be a simplification of actual tradition.
Комментарии (1)
манюня # 30 апреля 2015 в 21:59 0
ой как здорово спели!!!!!

похожие ролики | ролики автора